Ein McCourt auf Irisch
12. Oktober 2011 | Von ing | Kategorie: Galway, Limerick, Literatur 1996 kam ein Buch auf den Markt, das weltweite Beachtung fand. Es beschrieb die Kindheit eines Jungen, der im Limerick der 40er Jahre in Armut aufwächst und schließlich in dei USA emigriert. “Angela’s Ashes” erhielt den Pulitzer Preis und wurde erfolgreich verfilmt. 15 Jahre nach der Ersterscheinung gibt es nun eine irische Übersetzung.
Der Minister für Kunst, kulturelles Erbe und die Gaeltachten Jimmy Deenihand ließ es sich nicht nehmen, im Frank McCourt Museum von Limerick persönlich den Startschuss für die limitierte Auflage von “Luaithreach Angela”, der irischsprachigen Ausgabe von “Die Asche meiner Mutter”, zu geben.
In den vergangenen 15 Jahren war das vielfach preisgekrönte Buch in unzähligen Sprachen herausgegeben worden, nur nicht auf Irisch. Dem half das Limerick Writers’ Centre nun ab und beauftragte anlässlich von McCourts Tod im Jahr 2009 den aus Carna, County Galway stammenden Schriftsteller und Übersetzer Padraic Breathnach mit der irischen Version, die nun vorliegt. “Das Limerick Writers’ Centre hat sich entschlossen, unseren berühmten Autor auf besondere Art und Weise zu ehren und ist nach langen Beratungen zu dem Schluss gekommen, dass es sehr passen wäre, eine irische Version von dem Buch zu veröffentlichen, das Limerick auf die literarische Weltkarte gesetzt hat”, so Projektleiter Dominic Taylor.
via irishexaminer.com
Bildnachweis: wikipedia / Elke Wetzig